Le motvietnamien "anh chàng" estuneexpression informelle qui signifie "cejeunehomme" ou "cegars". C'est un termesouvent utilisé pourparler d'un homme, généralementjeune, demanièreamicaleou familière.
Utilisation :
Usagecourant : Vous pouvez utiliser "anh chàng" pourparler d’un amiou d’un jeunehomme que vous connaissez bien. Parexemple, si vous parlez dequelqu'unquivous accompagne à unefête, vous pouvez dire : "Anh chàngđórấtvuitính." (Cejeunehommeesttrèsamusant.)
Exemple :
Phrase : "Anh chàngxấu hổquá."
Traduction : "Cejeunehommeesttoutconfus."
Dans cette phrase, on décrit un jeunehommequi semble timideoumal à l'aise, cequimontre que le mot peut aussiporterunenuancedepersonnalité.
Usageavancé :
Dans un contexteplusironiqueousarcastique, "anh chàng" peut être utilisé pourdésigner un hommeen mettant l'accent sur ses défauts ou ses comportements. Parexemple, si quelqu'unfaituneerreur, vous pourriez dire : "Ôi, anh chàngnàylạilàmsairồi!" (Oh, cegars-là a encorefaituneerreur !)
Variantes :
Le terme "anh" peut être utilisé seulpourdésigner un homme, mais "anh chàng" ajoute unetouchedefamiliaritéetdejeunesse.
D'autres termes similaires incluent "cậu" qui signifie "jeunehomme" ou "gars", maisquiestsouvent utilisé dans un contexteplusdécontractéouamical.
Synonymes :
"cậu" : un termesouvent utilisé pourparler d'un jeunehomme, un peuplusinformel.
"gã" : qui peut être utilisé dans un registreplusfamilieroumêmepéjoratif, selon le contexte.
Autres significations :
Dans certains contextes, "anh chàng" peut porteruneconnotationlégèrementludiqueou affectueuse, suggérant une certaine camaraderie.
(infml., jovial, iron.) cet homme; cejeunehomme; celui-là